solo: Shen Wei and Zhao Yunlan introducing themselves (GD Ruin your life)
[personal profile] solo
Just a heads-up that I've been through the re-watches so far and have taken notes of things that needed to be amended up to (and including) episode 13. I updated the subs in the Starter Pack and in the softsubs folder (but only the 25fps, I have no idea if anyone at all uses the others).

The updated subs have new timestamps.

I'll always be happy -- very happy, delighted even -- to be told if there's something I can make better, so don't be shy!

solo: The SID team getting ready for battle (GD SID Team)
[personal profile] solo
And I'm done! It's been a ride!

Many thanks to all who patiently helped with my Chinese language questions.

Final subtitles (unless you point out errors to me) are now available for episodes 01-40 in both 25fps and 24.99fps.

Zip file eps 1-40 with 01-25 final at 25fps is hereAnd here.

These are the standard subs linked in the sid_guardian Subtitles starter pack

Zip file eps 1-40 at 24.99fps is here.

Note: As of now, Dixingren are still called Dixing people. And yes, I will make one final post once I've been into all 40 episodes to change it, but it may take me a while to get around to that. I will then NOT overwrite the existing subs zip file but make a separate one.

The folder with all individual sub files, and various versions of video files to download, is here

Caveats: I don't speak Chinese. I also didn't fix the timings of the ancient Hanga arc, all that flashback stuff with the Master of the Merit Brush and his wife, or the Chu twin flashback things. 
solo: Shen Wei and Zhao Yunlan hanging out on a bench (GD Bench)
[personal profile] solo
Five more episodes. Ten to go.

Final subtitles (unless you point out errors to me) are now available for episodes 01-30 in both 25fps and 24.99fps.

Zip file eps 1-40 with 01-25 final at 25fps is here.

These are the standard subs linked in the sid_guardian Subtitles starter pack

Zip file eps 1-25 at 24.99fps is here.

Note: As of now, Dixingren are still called Dixing people. I'll make the full run like that for people who prefer it before changing everything.

The folder with all individual subs including ongoing ones, and various versions of video files to download, is here

Caveats: I don't speak Chinese. I also didn't fix the timings of the ancient Hanga arc or of all that flashback stuff with the Master of the Merit Brush and his wife. And probably not the Chu twin flashback things either, sorry. They're sweet, sad, tragic stories but I don't want to spend days of my life on each.

Quick poll

Jun. 13th, 2019 08:06 pm
solo: (GD drawing)
[personal profile] solo
How do we like 'Underlord' for the Lord of Dixing? Came across it in some ep 5 subs, thought it might sound more specific than just 'Lord of Dixing'. Also shorter for subs. :)

Open to: Registered Users, detailed results viewable to: All, participants: 36


Underlord

View Answers

Yeah
5 (13.9%)

Meh
31 (86.1%)





ETA: I guess that was conclusive. Down with the Underlord, long live the Lord of Dixing!
solo: Shen Wei thoughtfully fondling his pendant (GD Pendant)
[personal profile] solo
 Hi, the latest subs files are here at Mega.

37 and 38 are new, and there are changes to several earlier eps.

I'm also gradually replacing the video files in the mega folder with HQ files. Get them here.

Enjoy! :) (For a certain undefined value of 'enjoy', given the eps we're talking about >_>)
solo: Shen Wei and Zhao Yunlan hanging out on a bench (GD Bench)
[personal profile] solo
The latest zip file with my subtitles is here:  Subtitles, episodes 6-36
 
35 and 36 are new; minor changes have been made to several others.
 
The folder with all subs (including ongoing), downloaded files with Chinese subtitles and downloaded files without Chinese subtitles, is here: All the things
 
The folder with just the downloaded files without Chinese subtitles is here: Clean video only 
 
A post about how this whole crazy subtitling-in-a-language-I-don't-know thing works for me is at my journal

Enjoy. :)

solo: SW and ZYL reading stuff (GD reading)
[personal profile] solo
I guess things are coming to a head because the language gets more and more difficult. Or maybe it's just this one particular [bleep] episode.

Anyway. There are several passages which just leave me stumped. So I'll just put them here and throw myself upon your collective mercy. Somebody saaaaave meeeee! I won't even put in my speculations because they are simply crap.

What does any of this say? Some of it sound proverbial, some of it is idiomatic but then the rest isn't. Some of it is just.. there to make my life harder.

Ep 36, 12:36.46, about Dixingren
 
会失恋、会失身
 
Ep 36, 14:17.10, addressed to 'former SID members'
 
我不得不对你们说,偷偷苟活去吧,血性是一种危险的尊严,清楚认识到这一点的话,你们做的任何决定我都能理解。
 
Ep 36, 29:03.22, addressed to, or said about, Chu Shuzi when the Envoy gets to take him to Haixing
 
斗转星移,棚头傀儡,一线断时,落落累累
solo: SW and ZYL reading stuff (GD reading)
[personal profile] solo
Quick drive-by post since I'm still in Japan.

Subs for episodes 6-34 are here.

33 and 34 are new, and there are substantial changes to 23 - thanks to  [personal profile] mecurtin  for crowd sourcing a proper translation of the Merit Brush poem and to [personal profile] ranalore  for turning it into an actual poem.

Minor changes to a number of other episodes.

solo: SW and ZYL really really close (GD whisper)
[personal profile] solo
The latest subs zip is here on Mega

It's the subs for eps 06 to 32.

I keep making changes to older ones, particularly now that [personal profile] mecurtin is letting me know what errors or issues she finds in the ones I did earlier. THANK YOU!

For anyone who wants the very latest versions, the place where I keep all the eps, and all the subs up to date, is here.

I also wrote up a tiny guide to how to use the softsubs here.

I'm off to Japan for three weeks on Tuesday so I don't expect to get much more done before May. Why does that make me feel sad??? ;_;
solo: SW and ZYL reading stuff (GD reading)
[personal profile] solo
I finished 23-25 so this is everything from 6 to 30, with the exception of 28, which I left alone for now because it's an Orange Biscuit sub and therefore much less problematic than some of the others.

Two versions:

The OLD one which is the style I had until now.

OLD version here at MEGA

The LAO one which has Lao Chu and Xiao Guo (and associated changes), plus Chu-ge and Hong-jie. I'm pretty sure that with the Laos and Xiaos I caught everything that's relevant, but less sure about the 'ge' and 'jies' so if there are instances you spot that I missed out I'll be grateful if you tell me so I can fix it. (Or any other fuckuppis. I'm very happy with constructive feedback and not at all precious about my Chinese language skills (HAHAHAHA))

LAO version here at MEGA
solo: SW and ZYL really really close (GD whisper)
[personal profile] solo
Subtitles again here: MEGA

21 and 22 are new, and I caved and fixed the timings in 26. Very minor changes in some other eps.

Disclaimer: I don't speak Chinese. If I got something wrong, tell me and I'll fix it.

solo: (Default)
[personal profile] solo
Okay, eps 6-20. Mission creep is happening which is why so slow. If anyone who likes to do timing would like to hook up with me, please please get in touch! 6-20, 26-30

Profile

sid_guardian: Text icon: 镇魂 Guardian (Default)
镇魂 | Guardian fandom noticeboard/community

Expand Cut Tags

No cut tags

Tags

May 2025

S M T W T F S
     123
4 5 67 8910
1112 13 14 151617
18 19 2021 2223 24
252627 28 29 3031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Page generated May. 31st, 2025 12:28 am
Powered by Dreamwidth Studios