solo: SW and ZYL reading stuff (GD reading)
Solo ([personal profile] solo) wrote in [community profile] sid_guardian2019-05-08 05:20 pm

Dear Chinese speakers, please help before episode 36 drives me insane!

I guess things are coming to a head because the language gets more and more difficult. Or maybe it's just this one particular [bleep] episode.

Anyway. There are several passages which just leave me stumped. So I'll just put them here and throw myself upon your collective mercy. Somebody saaaaave meeeee! I won't even put in my speculations because they are simply crap.

What does any of this say? Some of it sound proverbial, some of it is idiomatic but then the rest isn't. Some of it is just.. there to make my life harder.

Ep 36, 12:36.46, about Dixingren
 
会失恋、会失身
 
Ep 36, 14:17.10, addressed to 'former SID members'
 
我不得不对你们说,偷偷苟活去吧,血性是一种危险的尊严,清楚认识到这一点的话,你们做的任何决定我都能理解。
 
Ep 36, 29:03.22, addressed to, or said about, Chu Shuzi when the Envoy gets to take him to Haixing
 
斗转星移,棚头傀儡,一线断时,落落累累