mekare (
mekare) wrote in
sid_guardian2019-03-07 05:37 pm
Entry tags:
Poll: What would Shen Wei do? (+ Chinese endearments)
So, inspired by a comment by
teaotter in
extrapenguin
china_shop's poll, I have started four different sketches of Shen Wei writing on Zhao Yunlan with his calligraphy brush. I still have to figure out a lot of perspective stuff and anatomy but I ran into a problem for one of the sketches showing Yunlan's back: what the devil would Shen Wei write? I know that Chinese endearments are a topic that I only have a hazy idea of (double part of the name, add xiao- or Ah-, that's as far as I got). I found this interesting post on livejournal which may be useful to some of you. Maybe some of you could refresh my memory of what Shen Wei calls Zhao Yunlan in canon? I only remember him using the full name.
Of course, what he'd write depends to some extent on which vision you have of him as a character (e.g. level of possessiveness).
So, here's where you all come in. What do you think?
Of course, what he'd write depends to some extent on which vision you have of him as a character (e.g. level of possessiveness).
So, here's where you all come in. What do you think?
Poll #21534 WWSWD - What would Shen Wei do?
Open to: Registered Users, detailed results viewable to: All, participants: 23
If Shen Wei wrote on Yunlan with his calligraphy brush, he would write...
View Answers
His own name
4 (17.4%)
"Mine"
4 (17.4%)
Zhao Yunlan's name
2 (8.7%)
A love poem
16 (69.6%)
Ah-Lan
2 (8.7%)
XĪNGĀN (Heart and liver)
0 (0.0%)
another endearment (which I'll tell you in the comments)
0 (0.0%)
something else (which I'll tell you in the comments)
1 (4.3%)

no subject
IIRC he calls him Yunlan sometimes in the later eps but I'm blanking on when precisely just now.
no subject
no subject
no subject
no subject
(He does call him Yunlan a few times, but I don't think he's really the endearment type.)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
There's a chance Shen Wei said "xiao Yunlan" in episode 13, but that's more of a fan theory - it's not in the Chinese subs or anything, but some people swear they hear him say it as he's trying to catch up with Zhu Joy (as he's spitting blood).
no subject
(Was this discussed anywhere you could possibly find again?)
no subject
no subject
no subject
no subject
And either way, he's definitely saying SOMETHING, so it's very conspicuous that there's nothing in the subtitles!
no subject
no subject
no subject
no subject
episode 33, 20:33
no subject
no subject
no subject
no subject
Shen Wei calls Zhao Yunlan "Zhao Yunlan", "Yunlan", and once "Ah Lan". (Ye Zun tries to mimic this, and refers to him as "my xiao-Yunlan".) Dramaverse Shen Wei doesn't seem very possessive, so he'd likely go for something other than "mine" or his own name – some suitable poetry, or Zhao Yunlan's name, would be the likely candidates imo.
no subject
Really? When does he call him Ah-Lan? I’d love to rewatch that! Unless you are talking about the novel.
Also, Ye Zun! Oh man.
no subject
I can't remember! It was once only, and IIRC Zhao Yunlan was out of it a bit? Argh, my memory.
Ye Zun is Ye Zun is occasionally inadvertently hilarious.
no subject
no subject
no subject
....but what he writes on ZYL's back where he can't see, or what he writes once ZYL is asleep? Protection sigils. Health, long life, defense, anything he can think of.
no subject
Oooh. Yes. Especially while ZYL is asleep. :D
no subject
no subject
WANT. *grabby hands*
no subject
no subject
no subject
Oh yes definitely! And Yunlan would really really get a thrill out of having ' property of Shen Wei' on him. Where is my kink fic? *looks around inquiringly*
Mmmh your idea with the sigils makes so much sense! So there’s another art I have to do (it's starting to look like a series now) where we get the 'secret writing' one. Aaaand now I have to research sigils... damn. I know some symbols for luck, but health etc. are a mystery to me.
no subject
I don't know- I was thinking of Japanese omamori, something like these but I don't know what the equivalent would be for China.
no subject
no subject
no subject
死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。
In death or life (we are) separated and far apart; with you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was to grow old.
(There are a lot more there, mostly sad, but apparently that's most of Chinese love poems.)
no subject