autodach: Brain floating in space (Default)
autodach ([personal profile] autodach) wrote in [community profile] sid_guardian 2025-06-22 05:41 pm (UTC)

Weird indeed. I also just found I get different results when I select traditional vs. simplified Chinese in google tl.
For traditional, it gives me "I have to be a good husband". For simplified it gives me "I have to reassure my husband".
My version is traditional characters, so that's what I plugged in initially. But they really shouldn't be different, right???

Other translators give results along the lines of "I need to assert authority/take control of the household". I thought that was vaguely the same direction as "be a good husband", considering gender roles and all that.

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting