"He’s fucking insane, and damn lucky that so is Zhao Yunlan."
:D :D TRUE FACTS. ♡
"In Chinese, I’m pretty sure he refers to himself when he says husband here. The line is 但是我得振振夫綱 – "But I have to be a good husband", according to google translate."
Oh, that's so interesting, thanks! I like that the official translation just randomly called Shen Wei a husband one extra time. xD ("Spending our lives together is a nice thought, but I need to lay down some rules for my husband.")
"內人/neiren (in chapter 53)"
This was such an A++ pun, one time I actively liked the wife thing. :D (And the official translation just said "partner" here because you can't make a pun like that in English. :P Vol 2, chapter 6 ftr.)
"He calls him husband only once, in chapter 80, using 老公/laogong." And I totally didn't pay attention to that (vol 3, chapter 2), probably because I was distracted by Zhao Yunlan being wonderfully inappropriate while he does it, lol - thanks for pointing that out! :D
no subject
:D :D TRUE FACTS. ♡
"In Chinese, I’m pretty sure he refers to himself when he says husband here. The line is
但是我得振振夫綱 – "But I have to be a good husband", according to google translate."
Oh, that's so interesting, thanks! I like that the official translation just randomly called Shen Wei a husband one extra time. xD ("Spending our lives together is a nice thought, but I need to lay down some rules for my husband.")
"內人/neiren (in chapter 53)"
This was such an A++ pun, one time I actively liked the wife thing. :D (And the official translation just said "partner" here because you can't make a pun like that in English. :P Vol 2, chapter 6 ftr.)
"He calls him husband only once, in chapter 80, using 老公/laogong."
And I totally didn't pay attention to that (vol 3, chapter 2), probably because I was distracted by Zhao Yunlan being wonderfully inappropriate while he does it, lol - thanks for pointing that out! :D