His freezing is such a different response from the drama, where Shen Wei is silent for a moment but not visibly fazed, and actually seems quite pleased by ZYL's interest.
Yes! And it also struck me that when ZYL says he'll treat SW to a meal, novel!SW says nothing, but drama!SW says it should be his treat instead. Such a shift - and emblematic of the difference in their early dynamic, novel!SW holding back so hard while drama!SW is deliberately putting himself into ZYL's path and drawing his attention. (I really love the drama's version, and don't appreciate the novel's nearly as much, even though I know the drama's version would make no sense in the novel's context.)
I know the mystery is part of the draw, but I really wish there were more hint of Shen Wei's motivations sooner, because it completely changes his character if you know why he's holding back so hard. (In particular, I can't believe the Shen San extra is an extra, and not part of the novel proper.)
Yeah, that makes a lot of sense to me! But on the other hand, that's one of those things that makes rereads so good, right? Recontextualising things. (I wonder how the Shen San extra could have been integrated into the novel ... I love the idea!)
This gives me such drama!"Envoy mode" vibes. *hearts*
YES! It's described exactly as it looks on screen. Such perfect adaptation! :D :D :D
Wait, is ZYL not mortal?
I was wondering about that, too. What qualifies him as not mortal, at this point?
Aww, the "Shen Wei brings Li Qian food in the hospital" scene in the drama is lifted straight from the novel. I love it! The main difference is Shen Wei luring Daqing to join them. :D
And novel!Daqing being lured by milk, whereas drama!Da Qing sits there (in cat form, too!) grouching abouit how suspicious Shen Wei is for showing interest in Zhao Yunlan, and how he has to warn Zhao Yunlan. (I love protective!Da Qing! But would it have been even better if he'd had to resist the lure of food to be protective? *g*)
"Daqing silently face-pawed" -- I wonder if that's supposed to be literal... :D
I took it that way!
As they reached the room where Li Qian was resting, Shen Wei burst out laughing. Was he teasing Xiao Guo??? This seems so random and at odds with his drama characterisation. I don't really get it.
It reads very strangely! He's laughing at Xiao-Guo saying of course he's afraid of his boss, and amusement makes sense, but bursting out laughing is a bit much, LOL. I went and checked the Chinese version on JJWXC, and it says 失笑 - the dictionary defines it as "to laugh in spite of oneself / to be unable to help laughing / to break into laughter", some of which would definitely have been better choices here.
I also note that the official translation differs from the Chinese text in other ways here, and the switched order definitely makes it read more weirdly:
Chinese: 沈巍失笑,知道从他这里也问不出什么,就不再折磨他,两人一起到了李茜休息的病房。
Google Translate adjusted/edited by me: Shen Wei couldn't help but laugh. Knowing that he couldn't get anything out of him, he stopped torturing him, and the two of them went to the room where Li Qian was resting.
Official translation: As they reached the room where Li Qian was resting, Shen Wei burst out laughing.
no subject
Yes! And it also struck me that when ZYL says he'll treat SW to a meal, novel!SW says nothing, but drama!SW says it should be his treat instead. Such a shift - and emblematic of the difference in their early dynamic, novel!SW holding back so hard while drama!SW is deliberately putting himself into ZYL's path and drawing his attention. (I really love the drama's version, and don't appreciate the novel's nearly as much, even though I know the drama's version would make no sense in the novel's context.)
I know the mystery is part of the draw, but I really wish there were more hint of Shen Wei's motivations sooner, because it completely changes his character if you know why he's holding back so hard. (In particular, I can't believe the Shen San extra is an extra, and not part of the novel proper.)
Yeah, that makes a lot of sense to me! But on the other hand, that's one of those things that makes rereads so good, right? Recontextualising things. (I wonder how the Shen San extra could have been integrated into the novel ... I love the idea!)
This gives me such drama!"Envoy mode" vibes. *hearts*
YES! It's described exactly as it looks on screen. Such perfect adaptation! :D :D :D
Wait, is ZYL not mortal?
I was wondering about that, too. What qualifies him as not mortal, at this point?
Aww, the "Shen Wei brings Li Qian food in the hospital" scene in the drama is lifted straight from the novel. I love it! The main difference is Shen Wei luring Daqing to join them. :D
And novel!Daqing being lured by milk, whereas drama!Da Qing sits there (in cat form, too!) grouching abouit how suspicious Shen Wei is for showing interest in Zhao Yunlan, and how he has to warn Zhao Yunlan. (I love protective!Da Qing! But would it have been even better if he'd had to resist the lure of food to be protective? *g*)
"Daqing silently face-pawed" -- I wonder if that's supposed to be literal... :D
I took it that way!
As they reached the room where Li Qian was resting, Shen Wei burst out laughing.
Was he teasing Xiao Guo??? This seems so random and at odds with his drama characterisation. I don't really get it.
It reads very strangely! He's laughing at Xiao-Guo saying of course he's afraid of his boss, and amusement makes sense, but bursting out laughing is a bit much, LOL. I went and checked the Chinese version on JJWXC, and it says 失笑 - the dictionary defines it as "to laugh in spite of oneself / to be unable to help laughing / to break into laughter", some of which would definitely have been better choices here.
I also note that the official translation differs from the Chinese text in other ways here, and the switched order definitely makes it read more weirdly:
Chinese: 沈巍失笑,知道从他这里也问不出什么,就不再折磨他,两人一起到了李茜休息的病房。
Google Translate adjusted/edited by me: Shen Wei couldn't help but laugh. Knowing that he couldn't get anything out of him, he stopped torturing him, and the two of them went to the room where Li Qian was resting.
Official translation: As they reached the room where Li Qian was resting, Shen Wei burst out laughing.